जब होके गिरफ्तार चलीं आले पयम्बर
थीं हाय नबी ज़ादियाँ बे मक़ना ओ चादर
हर लम्हा सितम ढाते थे बेखोफ सितमगर
उस वक़्त ये ज़ैनब कहा होगा तड़पकर
बे मक़ना ओ चादर मेरा कूफ़े से गुज़र है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
इस वक़्त किसे अपनी हिमायत को पुकारूँ
कोई भी नहीं है जिसे नुसरत को पुकारूँ
सोया हुवा मक़्तल में हर एक नूरे नज़र है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
नन्ही सी सकीना पे तमाचों की है बेदाद
और सेहता है दर्रों की अज़ीयत मेरा सज्जाद
ज़ुल्मो से शिकस्ता मेरे आबिद की कमर है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
राहत की न उम्मीद ना इमकान है हाए
बाजार है दरबार है ज़िन्दान है हाए
इस दम मेरी क़िस्मत में ना खेमा है ना घर है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
जारी है शहादत का सफर नोके सिना पर
सरवर का बदन रन मे है सर नोके सिना पर
इस हाल मे भी उनकी सकीना पर नज़र है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
गर खुद को बड़ा समझे तेरी भूल है फ़ख़री
दुनिया मैं जो लहजा तेरा मक़बूल है फ़ख़री
मोला का करम है ये न फन है न हुनर है
रहवार की गर्दन मेरे भाई का सर है
Jab hoke giraftaar chaliñ aal-e-payyambar
Thiñ haaye Nabi zaadiyaañ be maqna o chaadar
Har lamha sitam dhaate the bekhof sitamgar
Us waqt yeh Zainab kaha hoga taṛap kar
Be maqna o chaadar mera Koofa se guzar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
Is waqt kise apni himayat ko pukaroon
Koi bhi nahi hai jise nusrat ko pukaroon
Soya hua maqtal mein har ek noor-e-nazar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
Nanhī si Sakina pe tamaachoñ ki hai bedaad
Aur sehta hai darroñ ki aziyat mera Sajjad
Zulmō se shikasta mere Abid ki kamar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
Raahat ki na umeed na imkaan hai haaye
Bazaar hai, darbaar hai, zindaan hai haaye
Is dam meri qismat mein na khaima hai na ghar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
Jaari hai shahadat ka safar noke sina par
Sarwar ka badan ran mein hai, sar noke sina par
Is haal mein bhi unki Sakina par nazar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
Gar khud ko bada samjhe teri bhool hai Fakhri
Duniya mein jo lehja tera maqbool hai Fakhri
Maula ka karam hai ye, na fan hai na hunar hai
Rahwar ki gardan mere bhai ka sar hai
جب ہو کے گرفتار چلیں آلِ پیمبر
تھیں ہائے نبی زادیاں بے مقنع و چادر
ہر لمحہ ستم ڈھاتے تھے بےخوف ستمگر
اُس وقت یہ زینب کہاں ہوگا تڑپ کر
بے مقنع و چادر میرا کوفے سے گزر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
اِس وقت کسے اپنی حمایت کو پکاروں
کوئی بھی نہیں ہے جسے نصرت کو پکاروں
سویا ہوا مقتل میں ہر ایک نورِ نظر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
ننھی سی سکینہ پہ طمانچوں کی ہے بیداد
اور سہتا ہے دَرّوں کی اذیّت میرا سجاد
ظلموں سے شکستہ میرے عابد کی کمر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
راحت کی نہ امید، نہ امکان ہے ہائے
بازار ہے، دربار ہے، زندان ہے ہائے
اس دم میری قسمت میں نہ خیمہ ہے نہ گھر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
جاری ہے شہادت کا سفر نوکِ سنا پر
سرور کا بدن رن میں ہے، سر نوکِ سنا پر
اس حال میں بھی اُن کی سکینہ پر نظر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
گر خود کو بڑا سمجھے، تیری بھول ہے فخری
دنیا میں جو لہجہ تیرا مقبول ہے فخری
مولا کا کرم ہے یہ، نہ فن ہے نہ ہنر ہے
رہوار کی گردن میرے بھائی کا سر ہے
4 replies on “Be-maqnao Chadar Mera Kufe se Guzar Hai – Rehwar Ki Gardan Mai Mere Bhai Ka Sar Hai”
Mashallah Subhanallah. Plese sir Soz Sala6 may kindly be show in Urdu
I would grateful to. Fee Amanullah ba fazlae Masoomeen. Ilahee Aameen Yaa Rabbul Aalameen
Jazakallah! Our aim is to provide Noha, Soz, Salam, and Marsiya in Hindi, English, and Urdu — the three major languages. We are continuously updating the lyrics day by day to include all three.
A very old treasure of six Salaam and3 Marsiya of Ahlulbaith. Its a treasure for everyone of this World. Kindly help in language ^rdu. Thanks
Jazakallah! Our aim is to provide Noha, Soz, Salam, and Marsiya in Hindi, English, and Urdu — the three major languages. We are continuously updating the lyrics day by day to include all three.